
Where the Abyss look at you.
...Donde duermen las pesadillas,
et ronflent les idées noires.
July 27, 2005
July 22, 2005
Episode 2: The Pregnant Sphinx

Gabriel the Faun episode 2 is done.
"where Gabriel do his best to help the pregnant
Sphinx named Efled."
The baby Sphinx , who have no name yet, disappear...
Le Sphinx Efled est enceinte
July 19, 2005
塵も積もれば山となる - El Cumple de Lee

天才と狂人は紙一重
Feliz Cumple Sastraka-Lee ;+))) ...
Que tengas la neverra llena para
los muchos years que te quedan.
July 18, 2005
ELYSEUM (2)
-Mi Elyseum.
Lugar donde mi espiritu y cuerpo se unen y libera mi imaginacíon.
Unos lo llaman paraiso, otros Eden, Elyseum, o nirvana...Muchos otros no saben ni que existe, no importa.
lo importante es que le haya encontrado y que a cada paso, me aparecese siempre distinto, siempre rico en emocíones.
Hallado en el lugar fertíl de mi mente... no necesita escondite :)...ni llamativas entradas.
Es un sitio espectacular y humilde a la vez...
Alli puedo ver lo que fuí, puedo dibujar lo que soy...y poder escojer los distintos caminos de lo que seré. (La sencilla historia del camino y de la Felicidad)
Suelo decir que no invento nada. Mi secreto es pintar cosas que veo Alli para compartirlas con los demas...
Cuando, al cerrar los ojos, camino por Elyseum
I choose the small road - 活気づけられたフィルムのための場所

活気づけられたフィルムのための場所
かわいく小さい英雄の物語
歴史は始まる... 金朝の霧では, 幸せで小さい子供のシ ルエットは形を取る
Bajo la sombra, movíl por el capricho del viento.
July 17, 2005
my mythical form ニノネノ アニメーション - ヤキヌ - 冠

...For it was the morn: Yacín’s upward fire
Made every eastern cloud a silvery pyre
Of brightness so unsullied, that therein
A melancholy spirit well might win
Oblivion, and melt out his essence fine
Into the winds: rain-scented eglantine
Gave temperate sweets to that well-wooing sun;
The lark was lost in him; cold springs had run
To warm their chilliest bubbles in the grass;
Man’s voice was on the mountains; and the mass
Of nature’s lives and wonders pulsed tenfold,
To feel this sun-rise and its glories old.
飴の雨
旅は道連れ -脚色-
July 16, 2005
Elyseum、手品師の洞穴、 ガブリエルの巣。
美術家、
制作者、脚本家、
旅は道連れ -
小説
小さい英雄の共鳴した神経の歴史撮影 El unico propósito de un artista es
de crear su propio paraíso
...and few lapses of Reason - 絵 - ガブリエルの 漫画 - 脚色
...Also imaginings will hover
Round my fire-side, and haply there discover
Vistas of solemn beauty, where I’d wander
In happy silence, like the clear meander
Through its lone vales; and where I found a spot
Of awfuller shade, or an enchanted grot,
Or a green hill overspread with chequered dress
Of flowers, and fearful from its loveliness,
Write on my tablets all that was permitted,
All that was for our human senses fitted.
Then the events of this wide world I’d seize
Like a strong giant, and my spirit teaze
Till at its shoulders it should proudly see
Wings to find out an immortality.
発起人 噂をすれば影
A Faun in the bowery place - 作り話 - 子神 - ガブリエル
演出家、
Pensando a una criatura escondida
en una nevera, Saludos Arri :+)
間目と手
Gabriel el fauno. The faun Gabriel. Le faune Gabriel. Faunus Gabriel. ファウヌス・ガブリエル
Out of the Den - ニノネノ アニメーション
In long perspective, and continually
Taste their pure fountains. First the realm I’ll pass
Of Flora, and old Pan: sleep in the grass,
Feed upon apples red, and strawberries,
And choose each pleasure that my fancy sees;
Catch the white-handed nymphs in shady places,
To woo sweet kisses from averted faces,
Play with their fingers, touch their shoulders white
Into a pretty shrinking with a bite
As hard as lips can make it: till agreed,
A lovely tale of human life we’ll read.
And one will teach a tame dove how it best
May fan the cool air gently o’er my rest;
Another, bending o’er her nimble tread,
Will set a green robe floating round her head,
And still will dance with ever varied ease,
Smiling upon the flowers and the trees:
Another will entice me on, and on
Through almond blossoms and rich cinnamon,
Till in the bosom of a leafy world
We rest in silence, like two gems upcurl’d
In the recesses of a pearly shell.
Jacinto Manuel Arenas



















