July 08, 2009
July 01, 2009
June 29, 2009
June 23, 2009
June 20, 2009
June 13, 2009
June 08, 2009
June 05, 2009
May 26, 2009
the new Faun and a bird

by a Spring afternoon
in Hamburg
May 15, 2009
FaunBook One PAGE One
_______Un lieu où les anciennes puissances
De la nature règnent à jamais, sans partage.
Un lieu où les collines sont aussi hautes que des géants endormis,
_______Un lieu où les arbres et les rivières chantent
L'eternel retour des matins du monde.
C’est une île aux formes incertaines,
_______Couronnée de forêts, peuplée de nymphes et de fées,
Et de faunes aux manteaux ornés de gemmes de rosée,
_____C’est une chimère née de l’innocence.
Ce lieu que nos rêves d’enfants ont effleuré,
_____Pour l’atteindre,
Il faut emprunter un chemin oublié,
La forêt elle‐même semble l'avoir tracé,
____Pour l’atteindre,
_________Il faut aller loin.
Plus loin que les lointains rivages de nos pensées,
Par‐delà le murmure des vents et des marées,
_________Au coeur d’une forêt si immense,
Qu’il faut des années pour la traverser.
Sur ses collines et dans ses vallées,
___ Sur la terre de ce sentier,
Nos pieds d’enfants se sont promenés;
Et jamais n'y ont laisser d’empreintes
Car l’enfance, comme le sable entre nos mains,
S’écoule au fil des hivers et des printemps.
_______Et cette île, aux formes rêvées par l’innocence,
Nous échappe un peu plus chaque jour.
_____________Rêve après rêve après rêve, comme
Des vagues qui se chevauchent,
______Ses rivages qui s’éloignent."
Page One in French
May 04, 2009
April 20, 2009
March 30, 2009
February 19, 2009
Lilting sounds of the gentle race.
I hear in the lilting wind,
let me wing over this gentle song
Blown tales of my gentle race,
Some leaves are gold , others are pink,
And me, the windmill of an old whistling breeze.
Yaxín~
February 12, 2009
February 05, 2009
February 03, 2009
January 26, 2009
January 18, 2009
Doodling in Moleskines 2
____________après rêve,
Comme des vagues qui se chevauchent,
_____________Ses rivages qui s'effacent. "
January 05, 2009
Page breakdown 002

"J'ai laissé l'écriture,
Mais elle n'est que signes
Dans le rêve.
Lorsqu'on s'éveille,
Personne ne pose de questions."
"I stopped the writing,
But it's just signs
In the dream.
When we awaken,
Nobody asks questions."
Pero son sólo signos
En el sueño.
Cuando nos despertamos,
Nadie hace preguntas."
_____________ Ikkyū Sōjun
December 17, 2008
December 12, 2008
A Bard for the Fauns

____"Il existe un lieu.
Un lieu où les collines sont aussi hautes
Que des géants endormis,
Un lieu où les arbres et les rivières chantent
L'eternel retour des matins du monde.
_______Un lieu où les anciennes puissances
De la nature règnent à jamais, sans partage.
C’est une île aux formes incertaines,
Couronnée de forêts, peuplée de nymphes et de fées,
Et de faunes aux manteaux ornés de gemmes de rosée,
_____C’est une chimère née de l’innocence.
Ce lieu que nos rêves d’enfants ont effleuré,
Pour l’atteindre,
Il faut emprunter un chemin oublié,
La forêt elle‐même semble l'avoir tracé,
Un chemin raide et pentu,
Et bordé de pierres sombres.
____Pour l’atteindre,
_________Il faut aller loin.
Plus loin que les lointains rivages de nos pensées,
Par‐delà le murmure des vents et des marées,
Au coeur d’une forêt si immense,
Qu’il faut des années pour la traverser.
Sur ses collines et dans ses vallées,
___ Sur la terre de ce sentier,
Nos pieds d’enfants s'y sont promenés;
Et jamais n'y ont laisser d’empreintes
Car l’enfance, comme le sable entre nos mains,
S’écoule au fil des hivers et des printemps.
_______Et cette île, aux formes rêvées par l’innocence,
Nous échappe un peu plus chaque jour.
_____________Rêve après rêve après rêve, comme
Des vagues qui se chevauchent,
Ses rivages qui s’éloignent."
_______________ Dimitri Vey - canto I
December 05, 2008
November 22, 2008
One or Two Faun Pages for "Canto I"



The funny work-in-progress made in Sedyvision.©
original size: 26,5 X 37,5 cm / 10,5 X 15 inches.










































